i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 443.1
Citatio:
S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.1 (TX 11.12.2013, TRde 19.12.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7'
§ 8'
§ 9'
§ 10'
§ 11'
§ 12'
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21''
§ 22''
§ 23''
§ 24''
§ 25''
§ 26''
§ 27''
§ 28''
§ 29''
§ 30''
§ 31''
§ 32''
§ 33'''
§ 34'''
§ 10'
79
--
n
[
u
l
]
aḫḫurnuzi
tagān
dāi
A
1
Vs. II 17
n
[
u
l
]
a-aḫ-ḫu-ur-nu-zi
ta-ga-a-an
da-a-i
80
--
nu
3
NINDA.GUR
4
.RA
išḫanaš
D
UTU
-i
D
UTU
-wašš=a
DINGIR.LÚ
MEŠ
paršiyat
A
1
Vs. II 17
nu
3
NINDA.GUR
4
.RA
iš-ḫa-na-aš
D
UTU
-i
Vs. II 18
D
UTU
-wa-aš-ša
DINGIR.LÚ
MEŠ
pár-ši-ia-at
81
--
nu=kan
tūruppan
GEŠTIN
šipanti
A
1
Vs. II 18
nu-kán
tu-u-ru-up-pa-an
⌈
GEŠTIN
⌉
ši-pa-an-ti
82
--
n
[
u
t
]
ezzi
A
1
Vs. II 19
n
[
u
t
]
e-ez-zi
83
--
D
UTU
-uš
D
UTU
-waš
DINGIR.LÚ
MEŠ
qāša=šmaš
kardimiyattaš
ḫ
[
arš
]
in
piḫḫun
A
1
Vs. II 19
D
UTU
-uš
D
UTU
-wa-aš
DINGIR.LÚ
MEŠ
qa-a-ša-aš-ma-aš
kar-d
[
i
]
-mi-
⌈
ia
⌉
-at-ta-aš
Vs. II 20
ḫ
[
ar-š
]
i-in
pí-iḫ-ḫu-un
84
--
nu=ššan
kuit
f
Zi.
ANA
BĒLĪ
[
ta
]
kkiškit
A
1
Vs. II 20
nu-uš-ša-an
ku-it
f
Zi
A-NA
BE-LÍ
Vs. II 21
[
ták-
]
ki-iš-ki-it
85
--
n=at=šan
EGIR
-pa
apedani
takšan
ēštu
A
1
Vs. II 21
na-at-ša-an
EGIR
-pa
a-pé-da-ni
ták-ša-an
e-eš-tu
¬¬¬
§ 10'
79
--
Un[d Bl]attwerk legt sie zu Boden.
80
--
Drei Dickbrote brach sie dem Sonnengott des Blutes und den männlichen Göttern des Sonnengottes.
81
--
Und
tūruppa
-Brot (und) Wein opfert sie
82
--
un[d sp]richt:
83
--
„Sonnengott, männliche Götter des Sonnengottes, ich habe euch gerade das Di[ckb]rot des Zorns gegeben.
84
--
Was Zi. meinem Herrn zufügte,
85
--
soll wieder ihr zugefügt werden!“ ¬¬¬
Editio ultima:
Textus
11.12.2013;
Traductionis
19.12.2013